Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Зима не отступает. Прогноз погоды на предстоящую неделю
  2. «Мы слышим фразу — и не понимаем». Гендерная исследовательница о статусе Марии Колесниковой и о том, почему на ее слова такая реакция
  3. Экс-представительницу ОПК по финансам Зарецкую в Эстонии подозревают в мошенничестве на 450 тысяч евро
  4. ISW: В Беларуси испытывают новые российские дроны
  5. Один из самых известных беларусских актеров сменил работу и ушел от российской звезды
  6. В основной программе Мюнхенской конференции по безопасности впервые прошла дискуссия о Беларуси. Рассказываем главное
  7. На глубине 700 метров под землей оказались заблокированными 33 человека. Они ждали помощи более двух месяцев — как их оттуда вытянули
  8. Угадаете, сколько желающих? Азаренок выпустил новый фильм, который показывают в кинотеатрах, — посмотрели, как расходятся билеты
  9. Стало известно, что в колонии Навального отравили сверхтоксичным ядом
  10. Всего пять шагов, пару минут вашего времени — и польская налоговая отправит «Зеркалу» деньги. Рассказываем, что нужно сделать
  11. Большая сенсация на Олимпийских играх: фигурист Илья Малинин остался без медали в личном зачете


/

Житель Логойска обеспокоен тем фактом, что приток реки Гайна теперь, судя по дорожному указателю, называется Лапянец, а не Лапенец, как это было всегда, пишет «Минская правда».

Дорожный знак с названием ручья в Логойске. Фото: "Минская правда"
Дорожный знак с названием ручья в Логойске. Фото: «Минская правда»

Знак с названием ручья появился после ремонта моста через вышеуказанный водоем. На месте действительно был обнаружен указатель, на котором красовалось название «Лапянец». Стоит отметить, что он выполнен на беларусском языке и название является переводом с русского языка.

— Всю жизнь это был Лапéнец. С ударением в названии на второй слог, а теперь стал Лапянцом, — прокомментировал свою точку зрения обратившийся к журналистам житель Логойска.

Путаница в ударениях

Действительно, издавна приток Гайны назывался Лапенцем. Об этом свидетельствует план Логойска, который датируется 1929 годом. Там этот ручей также носит название Вапенец, но ударение на второй слог сохраняется. Судя по всему, путаница с названием произошла из-за неверного ударения. Если бы в топониме оно падало на последний слог, то перевод «Лапянец» был бы верным, но здесь подударная вторая буква «е», а значит, будет верно «Лапéнец», как по-русски, так и по-беларусски, пишет издание.

План Логойска 1929 года
План Логойска 1929 года

Мнение эксперта

Свет на эту проблему пролила учительница беларусского языка из Логойской первой школы Александра Шепетюк:

— Лапянец — это если бы ударение было на последний слог. Я всегда думала, что ударение падает на второй слог. Но недавно на дорожном знаке у нас в Логойске видела именно это написание. Так что тут важно определить, где все-таки ударение. От этого написание зависит. А оно здесь падает на второй слог. Это значит, что верным будет вариант Лапéнец, — заключила педагог.